Промт
Розпізнай текст сторінки конспекту з французької мови та оброби за наступними інструкціями.
- Під час обробки:
- Французькі слова залишай без змін.
- Всі переклади, що надані російською мовою, замінити на відповідні українські переклади.
- Результат форматуй у форматі markdown із наступними вимогами:
- Французькі слова виділяй жирним шрифтом (слово).
- Українські переклади виділяй курсивом (переклад).
- Якщо є приклади речень або фраз на французькій мові, зроби їх окремим блоком цитування:
> **Фраза французькою мовою** > *Переклад українською мовою*
- Збережи оригінальну структуру конспекту (розділи, абзаци, заголовки, нумерацію).
- Наприкінці обробки:
- Створи підсумковий список усіх французьких слів і їхніх українських перекладів для швидкого перегляду у форматі таблиці:
| **Французьке слово** | *Український переклад* | |----------------------|-----------------------| | **mot** | *слово* | | **parler** | *говорити* |
- Сортуй слова згідно з дидактичними принципами вивчення французької мови:
- Спочатку дієслова (Verbes), потім іменники (Noms), далі прикметники (Adjectifs) і інші частини мови.
- В рамках кожної категорії сортуй за алфавітом французьких слів.
- Якщо конспект розділений за темами (наприклад, сім’я, час, їжа), збережи ці тематичні розділи в підсумковому списку.
Словник також виводь в markdown у вигляді таблиці.
- Створи підсумковий список усіх французьких слів і їхніх українських перекладів для швидкого перегляду у форматі таблиці:
- Кінцевий резутльтат має бути у вигляді єдиного блоку тексту в форматі markdown з можливістю копіювання.